Sábado, 9 de Outubro de 2010

Liu Xiaobo /Prémio Nobel da Paz / Setembro de 2010

 

 

  

 

O Prémio Nobel da Paz de 2010 foi dado a Liu Xiaobo

 

pela sua longa luta - não violenta -

 

pelos direitos fundamentais da China.

 

 

Essa actividade dos direitos humanos na China lhe deu

 

 onze anos de prisão e dois dias de privação de

 

direitos civis.

 

A mulher do galardoado exige às autoridades chinesas a sua

libertação imediata.

 

 

O Governo Chinês diz que a atribuição do prémio a um criminoso

é uma violação de princípios contrária ao Nobel.

 

 

 

O Nobel Norueguês refere que há muito acredita existir uma ligação estreita,

entre os Direitos Humanos e a Paz.

 

 

Breve análise de um assunto, profundamente, humano.

 

Maria Luísa

 

 

 

 

 

Liu Xiaobo dedica Prémio às vitimas do massacre de Tiananmen.

 

Nobel da Paz incomoda Pequim!

 

Vêr vídeo, do drama revivido do Nobel da PAZ,  Prof. Xiaobo e família no:

 

http://anjodaesquina.blogs.sapo.pt

 

o considero uma bela Homenagem - Maria Luísa

publicado por M.Luísa Adães às 22:51
link do post | comentar | favorito
|
36 comentários:
De Cícero a 10 de Outubro de 2010 às 09:02
Luta pelos "Direitos Humanos"

Paz = Direitos Humanos

Bela análise poética!

Belos seus versos,

"Direitos Humanos" publicados no blogs:



os7degraus.blogspot.com


Parabéns,

Cícero
De M.Luísa Adães a 10 de Outubro de 2010 às 12:16

Agradeço,

M. Luísa
De jabeiteslp a 10 de Outubro de 2010 às 14:35

pelas ntícias
algo se passrá
já por lá...

beijinhos Luisa
De M.Luísa Adães a 10 de Outubro de 2010 às 16:01
Joca

Ainda não ouvi notícias. O que escrevi foi uma análise saída logo na altura. Mas de momento, não sei mais.
Se sabes de alguma coisa concreta, manda dizer e eu arranjo maneira de entrar no que escrevi, se é que vai interessar.

Bºs. Mª. Luísa
De jabeiteslp a 10 de Outubro de 2010 às 21:08

desculpa só agora responder
mas estava aqui enfronhado com um filme
e tou desde ontem à noite
com umas danadas alergias dentárias..

se é no pc
abres uma página do sapo ou google
e por baixo
ao lado direito
diz uma percentagem que deverá ser 100%
para alterar o que diz
clicas no triangulo mais à direita
escolhendo assim o zoom necessário...

beijinhos e feliz noite
tenho pena de só agora responder...

sobre o Xiaobo
pouco encontrei
depois dou notícias
De M.Luísa Adães a 11 de Outubro de 2010 às 07:44
Joca

Foste simpático nas instruções só que não disseste o
principal ... - "QUAL PÁGINA?" -

Tenho de ir à loja, pois tudo no pc está reduzido a 50%.

Não posso continuar a escrever assim.

Beijos e obrigada,

Mª. Luísa
De jabeiteslp a 11 de Outubro de 2010 às 14:55


mas tambem não sei
que tipo de windows tens...XP, Vista, 7

mas já sei que resolveste o problema
com argúcia...

beijinhos
De M.Luísa Adães a 11 de Outubro de 2010 às 15:13
Joca

Pensei e tornei a pensar e pensei outra vez e com argucia e muita sorte, descobri o que querias dizer e resolvi num segundo.

"Mas houve "milagre".

sei dizer que tenho um toshiba, parece que 8
mas isso de janelas e XP não sei!

Mas ainda bem que ontem resolvi queixar-me
e não tive de ir à loja dos pc (mesmo ao lado de minha casa).

Fiquei leve e quase voei de feliz.

Beijo,

Mª. Luísa
De jabeiteslp a 11 de Outubro de 2010 às 15:25
windows 8

muito bem
o meu é Windows 7

embora diga que como o XP
nunca mais haverá...

beijinhos

vou-me agarrar a 2 filmes
xiaobo
De M.Luísa Adães a 11 de Outubro de 2010 às 17:06
Joca

Sabes colocar um translate no google, pois
uma Senhoa espanhola me pediu e eu até tenho seguidores do Vietname e o tradutor
dava jeito.

Percebes disso? Responde quando possível.
Agora preciso de saír, mas volto.

Bºs, M. Luísa
De jabeiteslp a 12 de Outubro de 2010 às 17:35

http://dicasplugins.net/2009/01/widget-google-translate-para-blog.html

penso que será isto
e é só fazer uma pesquisa
ex.-"Translate para Blogs"

foi o que encontrei primeiro

xoxos

http://jonasnuts.com
mas em princípio esta Pikena do Sapo
saberá dar melhores dicas
De M.Luísa Adães a 13 de Outubro de 2010 às 08:51
Joca

Agradeço. mas desisti da idéia.

A poesia só deve der traduzida por gente muito boa em línguas.
O translate já me disseram que traduz muito mal . Não quero, nem me interessa!

Beijos e obrigada,

Mª. Luísa
De jabeiteslp a 12 de Outubro de 2010 às 17:48

e fiz uma homenagem a Xiaobo

http://anjodaesquina.blogs.sapo.pt
ou
http://videos.sapo.pt/lafuMEECDpYJjT3Vwj6q

jocas e feliz tarde Luisa
De M.Luísa Adães a 13 de Outubro de 2010 às 08:53
tenciono ver e apreciar.

Bºs. Mª. Luísa
De jabeiteslp a 13 de Outubro de 2010 às 14:38

parece que tou a ficar
fora d moda
já não sou de agora...

feliz tarde Luisa
beijinhos
e já estou bastante melhor
De M.Luísa Adães a 13 de Outubro de 2010 às 16:04
João

Te enganas a teu respeito. Estás a ficar, cada vez mais, na moda.
Queres assunto mais na berra do que este do Nobel e de Pequim - China?

E o vídeo tão lindo que fizeste?

Não te menosprezes!
Tenho um poema de amor no google que até a mim, me comoveu.

Descilpa, mas é lindo!

Não te menosprezes. Sê forte e aproveita as
oportunidades que te tocam.

Com amizade,

Mª. Luísa
De jabeiteslp a 13 de Outubro de 2010 às 16:16

a melhor das tardes
bigada pela força

e vale um sorriso bonito teu

beijinhos
De M.Luísa Adães a 13 de Outubro de 2010 às 16:40
Beites

Não agradeças - é Verdade!

Boa Tarde,

Mª. Luísa
De jabeiteslp a 13 de Outubro de 2010 às 22:23
mimas-me...

http://videos.sapo.pt/Z3fGuClD6PvwsChmNzCv

feliz noite Luisa
De M.Luísa Adães a 14 de Outubro de 2010 às 10:51
Joca

Belo vídeo e te lembraste da última aparição
a 13 de Outubro.A virgem de Fátima e Jesus
agradecem a quem se lembra deles, por vezes.

Mas são muito esquecidos, neste mundo em
desordem!

Segues com a tua paixão "Aviões".

Com estes vídeos, também podias abrir um blogs no google , eles gostam destas coisas e
tentavas!

De jabeiteslp a 14 de Outubro de 2010 às 21:09

foi uma homenagem
ao que não sabem

e de aviões
acredita que nem por perto lá chegaram

enfim

xoxos
De M.Luísa Adães a 15 de Outubro de 2010 às 13:03
Jabei

Então o vídeo é inventado?

Talvez não tenha havido aviões, mas tanques de guerra e balas que matam houve de certeza.
Os chineses e o governo são muito ancestrais e
maus por natureza.

Ontem não apareceste. Estás melhor? E o
que tens, alguma gripe?

mas o vídeo está muito bom e Xiaobo aparece como uma figura romântica - mas é real!

Bºs. Mª. Luísa
De Vilaverde a 11 de Outubro de 2010 às 09:01
Parabéns por se dedicar neste pequeno espaço,
aos assuntos que abalam o nosso mundo actual.

Ainda, às Homenagens a poetas e escritores.

É uma forma interessante de dar a conhecer,
através dessa sensibilidade coisas que
esquecemos e outras que não temos tempo de saber.

Vilaverde
De M.Luísa Adães a 11 de Outubro de 2010 às 10:09
Agradeço o seu comments amável e

gentil.

Gostei de o encontrar! Há muito não sabia de
Vilaverde.


Maria luísa
De poetaporkedeusker a 11 de Outubro de 2010 às 15:58
Sim, amiga.Tem sido largamente noticiado pelos media e a China não está lá muito contente por vê-lo galardoado com tão distinto prémio. Felizmente o mundo ainda tem muita gente como ele, capaz de apostar vida e morte nas suas convicções... nestes casos muito evidentes e noutros de que a maioria nem sequer se apercebe mas que são, também, atentatórios da dignidade humana. Quem dera que fossem mais. Esperemos que venham a ser mais, muitos mais nas próximas gerações!
Abraço grande!
De M.Luísa Adães a 11 de Outubro de 2010 às 17:00
Mª. João

Eu espero que sim, tal como tu dizes, nas
próximas gerações.

Até lá, vamos dando o nosso contributo maior,
dentro dos dons que Deus nos deu.

Entendidas ou não, há-de chegar a hora em que o entendimento vem e nos traga a nós, ou
aos próximos, ao cimo da compreensão e da
sensibilidade de que fomos dotados.

Sinto-me um pouco mística, pois fui a convite de uma Sor. Cecilia, espanhola, da ordem de
clausura a ler a sua Oração no blogs onde
escreve.
Ela pensou que eu gostaria de ler. Pediu um
translated no meu blogs para entender o que escrevo.
Ainda não o poude fazer (não sei como se faz)
mas a avisei de que escreva eu o que escrever,
há sempre misticismo escondido.
Não sei se gosta do que escrevo, pois há uma
sensualidade não chocante, e uma sensibilidade muito grande. E ela deve ter uma visão de Jesus diferente da minha,
embora isso não implique que não me possa ler

Fiquei mistica (eu até o sou, mas não pareço)
pois o pedido dela me sensibilizou.

Obrigada por me leres.

Maria Luísa
De poetaporkedeusker a 11 de Outubro de 2010 às 17:53
Não me parece, de maneira nenhuma, que a senhora se vá sentir chocada com a tua poesia, amiga! Muito pelo contrário!
Tu nem me perguntes como se fazem as traduções online! Eu não sei, mas já vi resultados que preferiria nem ter visto!
Isto vai fechar. Tenho de ir. Abraço gde! Desculpa... acabeio por não fazer nada de jeito.
De M.Luísa Adães a 11 de Outubro de 2010 às 18:51
Mª. João

Bem, então posso ser lida, mesmo que possa não ser entendida, mas isso não interessa.

Que viste tu que preferias não ver com essas traduções. Bem, nesse caso desisto!

Eu entendo bem em espanhol o que ela escreve
mas ela entende muito mal o que eu escrevo.

Eu não escrevo muito fácil. Só a Arrábida é
simples, mas dou um pouco de erotismo à
Serra, para quem percebe.

Amanhã conta esses resultados que viste que
te impressionaram.

Noite feliz, mas tu, só amanhã me vais ler.

Fica a intenção. Um abraço,

Mª. Luísa

De poetaporkedeusker a 12 de Outubro de 2010 às 13:02
Amiga, só te estava a dizer que já vi algumas traduções do Google Translator e que são uma autêntica porcaria! A única esperança é que continuem a trabalhar essa ferramenta - o GT - até conseguirem qualquer coisa de jeito! Os resultados são tão abomináveis que só têm uma vantagem; podemos rir-nos à gargalhada com essas pseudo traduções. O meu receio é que as pessoas se comecem a habituar à ferramenta e, à falta de melhor, a adoptem... eu considero isso um verdadeiro atentado às línguas... todas!
Abraço grande!
De M.Luísa Adães a 12 de Outubro de 2010 às 13:48
Não sabia, mas sempre ouvi dizer que as traduções de versos, para língua estrangeira,
têm de partir de pessoas muito cultas nas duas línguas.

Fernado Pessoa que escrevia Inglês como escrevia Português (sabes porquê) traduziu para o Inglês "As Canções de António Boto".

Eu estava admirada com a facilidade do
translate, principalmente em Poesia.

me alertaste, concordo contigo e desisto dessa idéia. Eu entendo bem o espanhol, mas Sor.
Cecilia, queria-me entender como se eu fosse espanhola.
Quando lhe escrever aponto essa dificuldade.

Tenho uma coisa a pedir-te, mas vai por email
Mª. Luísa
De poetaporkedeusker a 12 de Outubro de 2010 às 14:46
Talvez se te informares junto de alguém que conheça bem a internet... sabes que eu sou mesmo muito amadora nestas coisas. Até ao momento, o que vi deixou-me de boca aberta, pela negativa, mas podem existir muito boas traduções que eu desconheça. Dediquei um dos meus sonetos àquela senhora de que te falei e nem me passou pela cabeça traduzi-lo pois tenho a certeza de que ficaria muitíssimo empobrecido. Prefiro que ela tente fazer um esforço com o seu português do dia a dia a tentar uma tradução. Só traduzo prosa e, mesmo assim, estou sempre com algum receio de desviar-me da intenção do autor... também só traduzi, online, uma ou duas citações... mas aconselho-te, mesmo, a não recorreres às traduções comuns que estão disponíveis. São uma catástrofe!
Abraço!
De M.Luísa Adães a 12 de Outubro de 2010 às 15:32
Agradeço amiga e eu concordo contigo!

A tradução de um bom poema pode ser uma negativa.
Eu entendo Sor. Cecilia e a monja de clausura
me há-de entender. Deus ajuda!

Beijos e obrigada,

Mª. Luísa
De Eduardo gonçaslves a 12 de Outubro de 2010 às 17:24
Olá amiga Luísa. De facto é extraordinário o teu palmarés, mas tu também tens sempre feito por o merecer. Parabéns por isso. Um beijo deste amigo Eduardo.
De M.Luísa Adães a 13 de Outubro de 2010 às 08:57
Olá amigo

Cá nos encontramos de novo! Fiquei feliz com a tua presença e as tuas palavras. Obrigada pelos parabéns.

Beijos e boa saúde,

Mª. Luísa
De Eduardo gonçaslves a 14 de Outubro de 2010 às 09:50
Olá miga Luísa. Não tens que me agradecer, foi sempre de livre e espontânea vontade, tudo o que fiz.
Só que por infelicidade minha, não será por muito mais tempo, pois estou a perder a força para fazer seja o que for com a mão direita. Quinta-feira é que vou fazer exames, e depois vou ao médico, para ver qual o motivo de mais esta mutilação, nas minhas já tão deveis, capacidades físicas. Não estou a conseguir fazer nada com a mão esquerda. E já estou avisado pelo médico para não fazer nada com nenhuma das mãos, até que se saiba qual o resultado dos exames. Um beijo deste amigo Eduardo.
De M.Luísa Adães a 14 de Outubro de 2010 às 10:36
Edu

Penalisada recebo essa notícia.
Eu que pensava que tudo voltaria ao normal.

Talvez o escrever e problemas de coluna, possam estar ligados ao problema.

Não desanimes! Força, coragem e paciência.
Tudo vai passar por mais uns anos e continuas a escrever aquilo de que tanto gostas.
Sem abusar, é evidente!

As melhoras e eu depois te escrevo.

Beijos da sempre amiga,

Maria Luísa

Comentar post

relojes web gratis

Familia Maldonado /Brasão

24. Setembro .2001